De la résistance culturelle dans le monde arabe
L’épouvantail terroriste a encore frappé. Aucun territoire n’est aujourd’hui à l’abri de cette menace barbare qui déclare ouvertement…
L’épouvantail terroriste a encore frappé. Aucun territoire n’est aujourd’hui à l’abri de cette menace barbare qui déclare ouvertement…
Dans Syrian eyes of the world, on découvre des personnalités de la mosaïque syrienne d’aujourd’hui : fière, drôle et créative.
Connected Walls, un projet qui veut casser les murs qui séparent plusieurs populations.
Rencontre avec Jack Lang quelques jours avant l’inauguration des expositions sur le Maroc au Louvre et à l’Institut du monde arabe.
L’electro chaâbi est plus qu’une simple musique, il cristallise la naissance d’un pan culturel novateur d’une jeunesse bafouée par le système politique égyptien.
Le 19 septembre prochain à Paris, les murs de l’Institut du monde arabe trembleront au rythme d’un mélange surprenant : « L’électro-chaabi ».
Ce terme hybride, mi français mi arabe, exprime à lui seul le syncrétisme auquel invite ce festival
Le concept de Women Sense Tour ? Rencontrer des femmes musulmanes porteuses d’initiatives créatives et les pousser à les développer davantage.
Cinq minutes avant le ftour, c’est à ce moment précis qu’une atmosphère particulière envahit Casablanca. John Toutain l’immortalise dans ses clichés.
Un seul regard jeté sur les œuvres de chacun suffit à ressusciter la caressante chaleur du bercail. Arrêtez vos pendules et oubliez vos tracas, je vous emmène voir Jihad Eliassa au Maroc et Nader Dagher au Liban.
It is always possible to create order out of chaos. Syrian artists won the Guinness record of the largest mural made of recycled materials and proved to the world how creativity can emerge from the ashes of war.
A l’affût du moindre regard ou sourire qui éclot spontanément sur les visages, la caméra de João Cajuda s’insinue partout au Maroc et parvient même à saisir la virtuosité du savoir-faire artisanal qui s’épanche dans celles-ci.
« Je suis bilingue ». Qui d’entre nous ne s’est jamais bercé de cette douce illusion ?
Lorsqu’on a grandi dans un pays arabe où l’on enseigne systématiquement une langue étrangère dès les cours préparatoires, il est plus que tentant pour chacun de se décrire comme tel.
What is more paradoxical than denouncing the phenomenon of denial of Arabic culture, and doing so in an article written in English? That’s a bit much, I agree. Unfortunately, I myself am a prisoner of this social structure which I speak about in this article.
Quoi de plus paradoxal que de fustiger le déni de la culture arabe dans un article écrit en français ? C’est assez culotté, j’en conviens. Malheureusement, je suis moi-même prisonnière de cette structure sociale dont je vous parle, alors même que je tente de la disséquer.
Arab Excellence World Tour intends to meet and interview Arab role models, to share their experiences and inspire the young generations.
Caramel (Sekkar Banat), the mouth-watering title chosen by Lebanese director Nadine Labaki for her first film released in 2007, not…
Bachar Mar-Khalifé, fils du grand Marcel Khalifé, reconnu pour son éclectisme et la personnalité insufflée à ses sons, s’est livré à nous dans une interview exclusive.
Yeux globuleux, nez épaté et sourire carnassier… Le moins qu’on puisse dire c’est que Bouzebal n’a pas vraiment le physique facile. Ce personnage atypique a pourtant près de 800 000 likes sur sa page Facebook et de nombreuses vidéos Youtube mettent ses aventures en scène.